IIRC, one of the NASA administrator's relatives served on the WWII carrier Enterprise, the shuttle was named after her.
It's one of those titles that just feels right isn't it? Nice and simple and straight to the point.
Though I like Cosmos Patrol, it gives me mental images of a series all about the little fat green UFO Transformer flying about space.
When Star Trek is exported to different countries and translated for local languages, Star Trek sometimes becomes "Journey to the Stars."
![]()
[yt]http://www.youtube.com/watch?v=wEuCTggvlgg[/yt]
When Star Trek is exported to different countries and translated for local languages, Star Trek sometimes becomes "Journey to the Stars."
![]()
Or in German, "Raumschiff (spaceship) Enterprise."
So what was Enterprise, the series called?
In Italy it was first broadcast under the name "Star Trek - Destinazione Cosmo" (Destination: Cosmos).Or in German, "Raumschiff (spaceship) Enterprise."When Star Trek is exported to different countries and translated for local languages, Star Trek sometimes becomes "Journey to the Stars."
![]()
I'm guessing since there was already a show called "Lost in Space," they didn't want to use the word "Space" in the title. Anyway, just something I was wondering about tonight and hoped someone had an answer from an obscure interview with him somewhere.
When Star Trek is exported to different countries and translated for local languages, Star Trek sometimes becomes "Journey to the Stars."
![]()
I think in Japan, the title of the show translates into "Sulu: Master of Navigation!"![]()
I think in Japan, the title of the show translates into "Sulu: Master of Navigation!"![]()
That's a joke Shatner made in a Saturday Night Live monologue,
I'm not sure why he thought of it, but a trek is a long, difficult or adventurous journey. It took on that meaning during the Boer migration into South Africa (it was originally a Dutch word meaning to draw or pull, as in to pull a wagon), and so I'd imagine it came to be associated with the mythology of the frontier, with grand pioneering quests and arduous adventures. Roddenberry gained a lot of his prior TV experience writing Westerns -- which were a ubiquitous part of TV culture at the time -- so the term "trek" and its frontier associations were probably somewhat prominent in his awareness. So I guess when he decided to do a show about pioneers journeying into the frontiers of space -- especially one that he pitched as "Wagon Train to the stars," in reference to a famous, successful Western series whose format he wanted to emulate -- Star Trek made sense to him as a title.
I wonder what the show would have looked like if they kept to the concept of wagon train to the stars?
Or in German, "Raumschiff (spaceship) Enterprise."
So what was Enterprise, the series called?
Starting with Deep Space Nine German TV used the original titles, so first "Enterprise", and later "Star Trek: Enterprise".
Just in case you're curious: TNG was named "Raumschiff Enterprise - Das nächste Jahrhundert" ("Starship Enterprise - The next Century"
This is a common enough misconception. When Roddenberry used Wagon Train as shorthand he wasn't referring to the format i.e. settlers traveling west. What he was referencing was the idea that the series wasn't set in one place, and that, like a wagon train with its many wagons and members of the party, the ship was big enough to have lots of people pop up for an episode, tell a story about them, and they could disappear again. Likewise, just as the wagon train could meet people along the route, his starship could meet people on various planets and on other ships it encountered.I wonder what the show would have looked like if they kept to the concept of wagon train to the stars? For one there was very little settlement in Star Trek, the show was about explorers not settlers. If it was to keep true to the wagon train concept...
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.