Most of you already know that the novel Ishmael by Barbara Hambly is a crossover with the Western TV series Here Come the Brides, which was written without the permission of that show's copyright holders.
I decided to read Ishmael's section in the reference book Voyages of Imagination and was surprised that the book avoided mentioning Here Come the Brides and summarized the situation in only one sentence:
The German translation of Ishmael published by Heyne openly acknowledges Here Come the Brides:
Ishmael is to date the only professional novel that combines Star Trek with another TV series, namely the Western series Here Come the Brides, which ran on US television from 1968 to 1970.
This combination itself is not exactly that unusual, as there were already similar short stories in the fanzines of the countless Star Trek clubs, in which the Enterprise crew met, for example, Dr. Who or even found themselves in an episode of Rod Serling's The Twilight Zone.
With Ishmael, Barbara Hambly achieves much more than just connecting two series: She places Here Come the Brides in a direct historical context with Star Trek by making one of the Western series' main characters—Aaron Stemple—the ancestor of Spock's mother, Amanda (Stemple) Grayson.
This connection also derives its special humor from another aspect: Aaron Stemple was played in Here Come the Brides by Mark Lenard, the same actor who plays Spock's father Sarek—and thus Amanda Grayson's husband—in the Star Trek films.
This subtle synthesis makes Ishmael one of the most unusual Star Trek novels; however, the plot's special appeal remains reserved for insiders who are familiar with the aforementioned connections. Given the overwhelmingly large fan base in the US, this means that Barbara Hambly's intention—if not immediately obvious—is likely to have spread very quickly.
For Germans, this is much more difficult to understand, especially since Here Come the Brides wasn't broadcast on German television. Those who aren't particularly familiar with Star Trek will probably enjoy Ishmael, but the novel's meaning won't be conveyed. And this afterword is intended precisely for these readers: for all those who 'just' want to be entertained without being tempted to explore hidden agendas.
I decided to read Ishmael's section in the reference book Voyages of Imagination and was surprised that the book avoided mentioning Here Come the Brides and summarized the situation in only one sentence:
Here Come the Brides didn't just influence Ishmael, it was a full blown crossover with all the main characters of HCtB playing a major role. Is Pocket Books too embarrassed about allowing the crossover to slip through to even acknowledge its existence?There was a show with Mark Lenard the following year, and Barbara was a fan of that, too: “Hence the rather obvious [influence upon] Ishmael.”
The German translation of Ishmael published by Heyne openly acknowledges Here Come the Brides:
Translation:›Ishmael‹ ist bis heute der einzige professionelle Roman, der Star Trek mit einer anderen TV-Serie kombiniert, nämlich mit der Western-Serie ›Here Come the Brides‹, die von 1968 bis 1970 im US-Fernsehen lief.
Diese Kombination an sich ist genaugenommen nicht so ausgefallen, da es bereits in den Fanzines der zahllosen Star Trek-Clubs ähnliche Kurzgeschichten gab, in denen die Enterprise-Crew beispielsweise mit ›Dr. Who‹ zusammentraf oder auch schon einmal in eine Episode von Rod Serlings ›The Twilight Zone‹ geriet.
Barbara Hambly erreicht mit ›Ishmael‹ aber viel mehr als nur eine Verbindung zweier Serien: Sie stellt ›Here Come the Brides‹ in einen unmittelbaren historischen Zusammenhang mit Star Trek, indem sie einen der Hauptcharaktere der Western-Serie — Aaron Stemple — zum Urahnen von Spocks Mutter Amanda (Stemple) Grayson macht.
Seinen besonderen Witz erhält diese Verbindung darüber hinaus aus einem anderen Aspekt: Aaron Stemple wurde in ›Here Come the Brides‹ von Mark Lenard gespielt, dem gleichen Schauspieler, der in den Star Trek-Filmen Spocks Vater Sarek — und damit Amanda Graysons Mann — darstellt.
Diese hintergründige Synthese macht ›Ishmael‹ zu einem der ungewöhnlichsten Star Trek-Romane; der besondere Reiz der Handlung bleibt jedoch Eingeweihten vorbehalten, denen die genannten Zusammenhänge bekannt sind. Für die USA bedeutet das angesichts der überwältigend großen Fan Gemeinde, daß sich Barbara Hamblys Absicht — sofern man sie nicht sofort herausgelesen hat — zumindest sehr schnell herumgesprochen haben dürfte.
Für Deutschland ist das schon wesentlich schwieriger nachzuvollziehen, zumal ›Here Come the Brides‹ nicht im deutschen Fernsehprogramm lief. Wer sich nicht so intensiv mit Star Trek auseinandergesetzt hat, wird an ›Ishmael‹ wohl Gefallen finden, der Sinn des Romans kann aber nicht vermittelt werden. Und gerade für diese Leser ist dieses Nachwort bestimmt: für alle, die sich einfach ›nur‹ unterhalten lassen möchten, ohne nach Hintergedanken forschen zu wollen.
Ishmael is to date the only professional novel that combines Star Trek with another TV series, namely the Western series Here Come the Brides, which ran on US television from 1968 to 1970.
This combination itself is not exactly that unusual, as there were already similar short stories in the fanzines of the countless Star Trek clubs, in which the Enterprise crew met, for example, Dr. Who or even found themselves in an episode of Rod Serling's The Twilight Zone.
With Ishmael, Barbara Hambly achieves much more than just connecting two series: She places Here Come the Brides in a direct historical context with Star Trek by making one of the Western series' main characters—Aaron Stemple—the ancestor of Spock's mother, Amanda (Stemple) Grayson.
This connection also derives its special humor from another aspect: Aaron Stemple was played in Here Come the Brides by Mark Lenard, the same actor who plays Spock's father Sarek—and thus Amanda Grayson's husband—in the Star Trek films.
This subtle synthesis makes Ishmael one of the most unusual Star Trek novels; however, the plot's special appeal remains reserved for insiders who are familiar with the aforementioned connections. Given the overwhelmingly large fan base in the US, this means that Barbara Hambly's intention—if not immediately obvious—is likely to have spread very quickly.
For Germans, this is much more difficult to understand, especially since Here Come the Brides wasn't broadcast on German television. Those who aren't particularly familiar with Star Trek will probably enjoy Ishmael, but the novel's meaning won't be conveyed. And this afterword is intended precisely for these readers: for all those who 'just' want to be entertained without being tempted to explore hidden agendas.