I know there are people here who are not native English speakers. I was wondering if you prefered to watch the show in your native language or in English, and if you've seen both versions which one is better for you?
Would that be what the equivalent of the the title of TNG's finale All Good Things....?"All the best things"
Would that be what the equivalent of the the title of TNG's finale All Good Things....?
Yes, Vass Gábor's voice sounds (and is) definitely older than Robert Beltran's. Works fine for me, it gives the character a much more masculine personality than the original.Thomas Eugene, what a interesting story! Thank you for the "Warrior speech" in Hungarian. I like the Janeway voice here very much, but not the Chakotayvoice. For me the voice sounds too old for the character.
We disagree there ... very much. Menszátor Magdolna's voice is simply beautiful - this is something that 90% of Hungarians would agree with. I find that Kate Mulgrew's voice is harsh, even masculine to a certain extent.@Thomas Eugene , I think the actress they have dubbing for Janeway sounds close, at least not jarringly different.
Like I said ... I haven't watched too much Voyager in English. Sometimes when you guys talk about Voyager on these fora, it turns out that you're talking about something humorous. When I manage to identify the extract, I realize that the text in question isn't funny in Hungarian at all.Have you ever run across instances where there were jokes that made sense in English but did not translate well in Hungarian.
She does sound gravelly sometimes, but once in a while she speaks softly. Maybe you have a better ear for voice tones than I do.We disagree there ... very much. Menszátor Magdolna's voice is simply beautiful - this is something that 90% of Hungarians would agree with. I find that Kate Mulgrew's voice is harsh, even masculine to a certain extent.
So the same voice over actor dubs Tuvok and Daniel Jackson, that's neat. A little off topic, but did you know that Michael Shanks, who played Daniel also did the voice of Stargate command's Asgard ally Thor. And of course the Asgard were actually the Roswell Greys. Personally I wouldn't have guessed it myself, but it was in the closing credits.I like Tuvok's (whose Hungarian voice is the same as that of Daniel Jackson from Stargate)
Is the riddle you are talking about the one that Neelix asks. Is it the one that goes something like, "You won't go hungry if all you have is a calender". The answer being you can eat the Sundaes (Sundays) and the dates?For example, I can't even imagine what the whole riddle in RIDDLES might be about in English but both at the beginning and at the very end of the episode, it sounds super hilarious in Hungarian.
That's not necessarily the case but I know that Ms Mulgrew has often been criticized for her voice whereas Ms Menszátor's voice is generally considered to be very pleasant. She is a very frequently heard voice in pretty much everything in Hungary and most people like her.She does sound gravelly sometimes, but once in a while she speaks softly. Maybe you have a better ear for voice tones than I do.
Yes, Stargate SG-1 is my second favourite TV-show of all time and although I don't know it half as much as Voyager, I am aware of this little piece of information. Also, the other Asgard guy's voice was Teryl Rothery's, aka Doctor Fraiser.So the same voice over actor dubs Tuvok and Daniel Jackson, that's neat. A little off topic, but did you know that Michael Shanks, who played Daniel also did the voice of Stargate command's Asgard ally Thor. And of course the Asgard were actually the Roswell Greys. Personally I wouldn't have guessed it myself, but it was in the closing credits.
Yes, that's the one. The Hungarian equivalents are very different but sound equally funny in our language.Is the riddle you are talking about the one that Neelix asks. Is it the one that goes something like, "You won't go hungry if all you have is a calender". The answer being you can eat the Sundaes (Sundays) and the dates?
Although perhaps some of the best stories were in seasons 8, 9 and 10? It's a pity we will never know ...I would have been so angry if they stopped after season 6. Besides not getting a resolution to the cliffhanger, I think some of the best episodes are in season 7.
That's true, we don't know what would have happened if they kept going. I always felt that in general the stories got better as the show went on, so if they kept going it would have gotten better and better (I hope). Will have to just settle for the novelsAlthough perhaps some of the best stories were in seasons 8, 9 and 10? It's a pity we will never know ...![]()
Well each actor certainly adds their own to the character, their own speech patterns and inflection. So if something is dubbed you would be getting a different character.Dubbing is a crime against cinema. It's basically changing and raping not only performances of the actors but the whole product.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.